Bạn không đơn độc! : Nhận sự trợ giúp từ kênh tư vấn trong thời gian du học tại Kyoto
2018.06.25
Tôi nghĩ rằng những trải nghiệm đầu tiên trong cuộc sống sinh viên ở nước ngoài là những trải nghiệm rất lạ lẫm, hoang mang. Những việc như bị thương, ốm, hay việc tuân thủ luật giao thông đường bộ thế nào, tưởng chừng là việc hiển nhiên khi còn ở trong nước, nhưng khi ở đất nước khác thì cần có cách xử lý hoàn toàn khác. Cách nhờ đến sự giúp đỡ từ bạn bè cũng rất tốt, nhưng nếu không thể nhờ bạn bè thì để giúp bạn có thêm được sự trợ giúp, Study Kyoto đã lập một danh sách các cơ quan, dịch vụ hỗ trợ dành cho du học sinh tại Kyoto.
Dịch vụ phiên dịch tại bệnh viện
Kể cả với những người có thể nói được tiếng Nhật thì không chỉ việc nói chuyện liên quan đến y học đã khó, mà việc lý giải cho đúng cũng vô cùng quan trọng. Khi đến bệnh viện bạn buộc phải hiểu những gì bác sĩ nói.
Bởi vậy, nếu như được nghe bằng tiếng mẹ đẻ thì hẳn là áp lực cũng giảm đi nhiều.
Có vài bệnh viện ở Kyoto cung cấp dịch vụ phiên dịch miễn phí cho tiếng Anh, tiếng Trung và tiếng Hàn. Để sử dụng dịch vụ hãy đặt lịch trước 5 ngày trở lên nhé!
Ký sự dưới đây đã tổng hợp thông tin liên quan đến kiểm tra sức khoẻ tại bệnh viện ở Nhật. Hãy tham khảo nhé.
Làm thế nào để đến bệnh viện ở Nhật?
Những bạn cần thêm thông tin có thể đọc tại trang web sau.
Dự án phái cử thông dịch viên y tế Hiệp hội quốc tế thành phố Kyoto
Dưới đây là những cơ quan cũng cung cấp dịch vụ phiên dịch y tế nhưng mất phí. Không chỉ riêng thành phố Kyoto, dịch vụ này hỗ trợ cả phía Nam phủ Kyoto.
①Phải cử phiên dịch y tế đa văn hoá-Kotosapo ( Trung tâm cộng sinh đa văn hoá Kyoto)
◆Ngôn ngữ hỗ trợ: Tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha.
◆Khu vực hỗ trợ: Nội thành Kyoto, Khu vực phía Nam phủ Kyoto.
※Có phí
Trong trường hợp bạn đến bệnh viện không có phiên dịch thì các phiếu điền thăm bệnh được viết bằng nhiều thứ tiếng cũng rất hữu ích. Phiếu điền được cung cấp bởi tổ chức pháp nhân phi lợi nhuận Hearty Kounandai và đoàn thể pháp nhân Kanagawa với 18 ngôn ngữ. Vì đây là phiếu điền thăm khám rất có ích để truyền đạt chính xác tình trạng bệnh của mình với bác sĩ nên hãy sử dụng nó nhé!
Thông báo khẩn cấp bằng nhiều thứ tiếng (Hoả hoạn・Cấp cứu・Phạm tội)
Tổng đài sẽ hộ trợ bạn bằng tiếng Nhật, nhưng trong trường hợp bạn điện thoại đến bằng tiếng Anh, Trung, Hàn, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha thì ngay thời điểm đó bạn sẽ sử dụng được dịch vụ phiên dịch để dễ dàng xác định yêu cầu của bạn. Sau đó điện thoại sẽ kết nối với người phiên dịch ngay thời điểm đó nên cần phải chú ý đừng ngắt điện thoại.
Bạn có thể đọc thêm trong Link dưới đây để biết thêm thông tin. (Trang web chỉ hỗ trợ tiếng Nhật)
Sở cứu hoả thành phố Kyoto http://www.city.kyoto.lg.jp/shobo/page/0000156863.html
Sở cảnh sát phủ Kyoto cũng hỗ trợ 24 giờ tiếng Anh, Trung, Hàn, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha. (tiếng Thái và tiếng Tagalog được đáp ứng từ 9 giờ sáng đến 6 giờ chiều)
Số điện thoại 110, xử lý các vụ tai nạn giao thông hay các vụ án và phạm tội khác.
Những bạn muốn biết thêm thông tin chi tiết có thể tham khảo tại website dưới đây.
https://www.kpic.or.jp/english/information/consul_life/03.html